Pagakanihlok: Bloodroot

pagakanihlok bloodroot sokwakik 2020

Natami pagakanihlok tali Wantastegok Wajo wskisigwaniwi. The first bloodroot at Mount Wantastiquet in early spring.

Bloodroot (Sanguinaria canadensis) is one of the earliest spring ephemerals, inhabiting moist, rich, soils in upland or floodplain deciduous forests. A solitary white flower with a golden center opens in the fleetingly-sunlit understory, before the leafy canopy overhead brings the shade of summer. The flowers close at night and sometimes bloom just before the single leaf joins it, each on its own stem; when the deeply-lobed leaf unfurls, it clasps the flower stalk like a cloak. Bloodroot likes to gather in groups, a small community huddled in the bright spring sunshine, celebrating the return of light and warmth.

bloodroot-blossoms-leyden-ma

This little harbinger is named for the bright red sap that oozes from the thick rootstock when it is broken open. The scarlet juice is traditionally used for a strong material dye, insect repellent, and body paint, as well as for several other medicinal purposes, although skin contact should be minimized due to alkaloids that may destroy tissue.*

This memorable naming characteristic appears in the Abenaki name for the plant as well, which is pagakanihlok. The word is compounded from ‘pagakan’ which signifies ‘blood’ with a connecting ‘-i-‘ plus the suffix ‘-hlok’ to indicate ‘where it comes out rapidly’, as in bleeding. The Penobscot use a similar term, pekahkánihlαk.

* It is a prime ingredient in the escharotic preparation known as black salve, an herbal skin cancer treatment that can cause permanent scarring or damage.

 

K8g8gwibakwimenal – Wintergreen Berries

k8gk8gwibakwimenal wintergreen berries

From last year’s bearing, still very tasty in the early spring. Somewhat dry and pithy, some less than others, but crisp and a little sweet with the expected oil of wintergreen taste. The word is formed from the name of the plant, “k8g8gwibakw” with a connecting “i” to “-men” (berry, fruit) plus “-al” for the inanimate plural. See the earlier post on the plant itself here.

Kwenitekw – The Long Story

kwenitekw-prospect-wantastegok-may-2016

It is a traditional understanding that Creation is continual – the only constant is change. What we see now was once something else, and what may come afterward will only be known when it is here. All that we encounter is made of the same substances… combining, recombining, transitioning, growing, fading. It has all “always been here” and it is still here. We are each a part of everything else in this whole we call Creation, in a very pragmatic manner, and even now there is change underway: things will be different afterward but Creation continues.

To state that something is “exactly this or that” is to not see the situation as it truly manifests itself. This is the mind of separation and objectification – the illusion of control – which, after all, is the process of colonization, and the (literal) force that has been and is having a great effect upon our existence here on this Earth. When we step out of a recognition that we are in a continually evolving relationship with everything around us, we move away from balance and toward increasing disarray and dysfunction. We are no longer fulfilling our roles and responsibilities.

We see the world in part, for at least several reasons. Internally, our individual life lessons color our experience; in other words, we can only understand the world in terms of what we already know of it, and if we encounter something unfamiliar, we either learn from that moment, or not. Externally, our cultures frame our worldview; they provide the tools, including language, by which we make meaning and interpret our intersections with our surroundings. And, on a practical, material level, our degree of perspective is necessarily limited by both the physical location at which we are situated, and by how much attention we devote to the moment. We see what is before us, if we are present there and then, using our full senses – and those need not be limited to the basic five. There are many ways to be “sense-itive.”

west-river-december-brattleboro-2018

All of this suggests that there are multiple, equally valid experiences of existence – many ways of being – and all of these entities are experiencing each other at the same time. There are layers of relationship, always in motion and shifting, seen and unseen, moving between forms and effects, all present at once and energized by the Spirit within. There is no “one objective way of being,” since all is in constant flux and centered on the interactions of that moment. This is not license for carelessness and anarchy, but a call to recognition and responsibility.

This is an Indigenous view of the world. This is why Place is so important. These interactions and overlapping realities are shaped by the ways that the entities of a particular place are relating to each other, in the moment – they are present, together, in that Place. In any other location, there would be necessarily be a different set of actors, interacting in different ways. The dictionary definition of an Indigenous person is “ the original people of a place.” The critical characteristic here is the landscape within which the People (and every other entity there) are connected; the Place is the lens through which they define themselves. They, and the Place, are the same thing. It is no accident that the Abenaki word “tôni” means both “where” and “how.” The setting matters that much.

rock-dam-connecticut-river

Quite often, this is the way that Aln8ba8dwaw8gan (the Western Abenaki language) works… A word may evoke more than one meaning at the same time, since there is more than one possible reality, and the language allows for that. A term may have a direct, descriptive significance, and at the same time it may make a metaphorical reference. It can be a launching point for a deeper exploration of significance or suggestion, totemic for an entire story or understanding. That the language structure itself is polysynthetic – combining smaller, individual root words, known as morphemes, to add inflection – means that a single word can express a complex concept.

This is the case with Kwenitekw (KWEN- ee – took – uh, the last syllable almost voiceless), the Abenaki word for today’s Connecticut River. On a pragmatic level, it is usually taken to mean “Long River”. The two morphemes that impart inflection in this word are “kwen-” and “-tekw”, with the “i“ connector. “Kwen-“ is an adjectival modifier suggesting extended length and usually translated as “long” or “tall”, a spatial dimension. And “-tekw” is a bound suffix, used for water in the form of rivers, tides, and waves. At first examination, this results in the straightforward “Long River.” And it is a long river – the longest in the region – flowing southward over 400 miles, from the eponymous series of Connecticut Lakes at the US/Quebec border to the Atlantic Ocean at Long Island Sound. But it doesn’t stop there.

connecticut-river-confluence-dummerston-canoe-brook

It has been said that the Abenaki did not focus on the idea of the River as an object unto itself, a stand-alone geographical feature. Of course, in the grand web of inter-relatedness, it certainly is not. Rather, it is a unifying presence, a vast watery web of connections, drawing together the rainfall, snowpack, brooks, ponds, vernal pools, marshes and swamps, and tributaries of an 11,260-square-mile watershed. Where today we see a dividing boundary between Vermont and New Hampshire, the Kwenitekw is more inherently the central heart of a vast community of communities, the Abenaki homeland of Ndakinna.

The Abenaki (and the Wabanaki, by extension) see themselves as river-centric people, using the place-based paradigm of indigeneity, applied to their various dwelling places in the lush, well-watered mountains of the Northeast. Scholar Lisa Brooks makes mention of this in her relation of the Native leader Polis, who lived on the Presumpscot River in the early 18th century. When he travelled to Boston, protesting colonial abuse and usurpation of the Presumpscot, he referred to it as “n’sibo” – “the river to which I belong.” Each band of Abenaki people had their own river, or other body of water, each with its own associated name – which typically became their name for themselves as well. The tributaries of the Kwenitekw provide examples: Wantastekw, Ammonoosuc, Ashuelot, Mascoma, Ompompanoosuc, Nulhegan, Pocumtuk. These places (often at confluences) were centers unto themselves, a network of relations connected by the River, but also by kinship, trade, culture, diplomacy, seasonal gathering, and more, down through the generations.

connecticut-river-summer-sunset-brattleboro

By allowing these cultural understandings to illuminate underlying concepts of the two constituent morphemes, the name Kwenitekw can evoke something much more encompassing and suggestive than simply Long River. “Kweni-” can also suggest “duration”, as in a continuance – a length of space/time. An ongoing, sustained series of connected moments: a story line. A cognate, perhaps, to what the Aboriginal People of the Australian continent call a dreaming track or a songline. And the suffix “-tekw” more closely means means “flow” as in “water in dynamic motion” – thus, it is used for rivers, tides, and waves – but not lakes, ponds, and bays. Rather, it is water as the essence of life – moving and shifting, transitioning from one place to another – it is imbued with power.

So, while Kwenitekw can be seen to express the “Long River” as a rather straightforward toponym, it can also describe an expansive concept. In sentence form, it might be expressed as “a continuous, connecting flow of spirit-power in transition.” One might think of it as an Abenaki expansion of the expression attributed to the Greek philosopher Heraclitus “No man ever steps in the same river twice…” When this broadened perspective is absorbed, it begins to inform many other concerns, such as relationship, change, presence, responsibility and balance, to suggest a few. This is the way of it.

connecticut-river-sunset-february-ice

This essay appeared online in the Mt. Kearsarge Indian Museum blog on March 25, 2020. I encourage you to visit them, in Warner, NH, when you have an opportunity.

Kwenitekw: The River as Constant Change

ask the river cyanotype lovett billings wasserman

A cyanotype from “Ask the River”, a community art and creative place-making project, part of an ongoing collaboration with artists Elizabeth Billings, Evie Lovett, and Andrea Wasserman. The Brattleboro Museum & Art Center will host an associated exhibit and opening event, with details here.

I am quite smitten by these cyanotype images… I must admit they convey so much more than I had previously realized was possible, not having been very familiar with the medium. The artist team of Evie, Elizabeth, and Andrea have opened my eyes with these works (thank you!); they will play a large part, on a grand scale, with the “Ask the River” project this year. The blue is a perfect agent.

I appreciate the interaction of light and dark (they co-create each other), the suggested uncertainty of “which is which?”, and the realization that it all works together to present a recorded but dynamic moment of fluid relationship. The “capture” is open-ended, fading in and out, but it is a single depiction of circumstance. Linear time is unclear, and yet it is documented – this juxtaposition did happen, in this way. The images allow metaphor, layers of possible interpretation.

Constant: 1. not changing or varying; uniform; regular; invariable 2. continuing without pause or letup; unceasing 3. regularly recurrent; continual; persistent.

Change: 1. to make the form, nature, content, future course, etc., of (something) different from what it is or from what it would be if left alone 2. to transform or convert.

This is an Abenaki view of the world, and it is the way the language – Aln8ba8dwaw8gan – works as well. A word can have more than one meaning at the same time, as with the name of the Connecticut River, Kwenitekw. On the surface, it is usually translated “Long River”, with “kweni-” being an adjectival modifier suggesting extended length, and “-tekw” being a bound suffix used for rivers, tides, and waves.

But by bringing the underlying concepts of these two morphemes – these basic root words – forward, the name Kwenitekw can evoke something much more encompassing and suggestive. “Kweni-” can also mean a “duration”, as in a continuance – a length of space/time. An ongoing, sustained moment (like the cyanotype). And “-tekw” literally means “flow” as in “water in dynamic motion” – thus, it is used for rivers, tides, and waves – but not lakes, ponds, and bays. Rather, it is water, which is the essence of life, that is moving and shifting, transitioning from one place to another – it is imbued with power.

And so, while Kwenitekw can be seen to express the “Long River” as a rather straightforward toponym, it can also describe an expansive concept, in sentence form: “a continuous, connecting flow of spirit-power in transition.” This is an Abenaki expansive understanding behind the expression attributed to the Greek philosopher Heraclitus “No man ever steps in the same river twice…” Once this broadened perspective is absorbed, it begins to inform many other cultural situations, such as kinship, relationship, change, presence, and balance, to suggest a few. This is the way of it.

The Return of Pia8dagos

pia8dagos falling branches moon

The second month of the Abenaki annual cycle has come around again, as we continue peboniwi (in the winter). The new moon following Alamikos (also known as  Anhaldamawikizos) occurs today here in Sokwakik, on January 24, 2020 by the Gregorian calendar.

In the Western Abenaki lunar cycle, Pia8dagos means “makes branches fall into pieces” or ‘falling in pieces branches maker.” The days grow a little longer as Grandfather Sun edges higher in the sky, but we know there will be more snow and cold before the maple trees begin to lift their sweetness from the earth.

Abenaki New Year’s Day 2019

Joseph Joubert Facebook Abenaki New Year

Today – December 26, 2019 – the new moon following the winter solstice marks the beginning of the #Abenaki calendar: it is the New Year. On this day, it is customary to ask for forgiveness of our family, friends, and community as we enter a new cycle together. And so, I say to you all “Liwlaldamana (please) anhaldamawi kassi palilawlan.”

 

Pamgisgak – the Winter Solstice

prospect cemetery december morning
The present, here and now.
#Abenaki ways of being with this day, December 21, 2019:
 
Peboniwi, t8ni kizos wazwasa – “In winter, when the sun returns to the same place” (the solstice)
 
Kwagwanidebokak – “the very long night”
 
N8woponasik – “midwinter” (the solstice)

Pebonkas: Winter Maker Moon

 

pebonkas winter maker moon 2019

The full moon shines tonight – in the last month of the solar year – just after midnight, on December 12, 2019 (by the modern Gregorian calendar). It is the middle of the final lunar cycle that began with the new moon on November 26 and which will renew on December 26. The lunar moon again comes close to aligning with the calendrical month within this cycle, as we pass from Tagu8go, the Autumn season, into Pebon, the Winter.

The twelfth full moon of the Western Abenaki solar year is the Winter Maker, Pebonkas, following the preceding eleventh month of  Mzatanos, the Freezing Current Maker. Another name for this moon is Kchikizos, the Great Moon. Within this cycle, the shortest day and the longest night of the year approaches on the Winter Solstice, on December 21st. Bare trees are silhouetted against the crystal blackness as Nanibosad, the all-night walker, crosses the sky world in all her glory.

The name of the moon is a combination of simple roots: “pebon” which signifies “winter” combined with “k-a-s” as an abbreviated form for “maker” and “moon” together. It is pronounced PEH-buhn-kahs, the Winter Maker Moon. The alternate name, Kchikizos, is a combination of the two words “kchi” for “great” and “kizos” for the “full moon.” It is pronounced kih-TSEE-kee-zoose, the Great Moon.

As the Solstice marks the reversing of the sun’s path, the daylight very slowly begins to grow in length – the beginning of the new year. The winter weather, however, continues to grow colder, due to the delay caused by the earth’s thermal mass. It continues to lose the heat it soaked up in summer, until the sun’s rays become strong enough to counter the loss with life-affirming Spring. In the cold and dark, stories are told around the fire as a reminder of how everything changes, over and over. And as this cycle ends, another begins.

Wanascatok: Wanaskatekw

wanasquatok wanaskwatekw

A deep, green pool at Broad Brook, toward the top of the main gradient, near the site of one of the first mills in Guilford, Vermont. 

Wanascatok (sometimes, later, as Wanasquatok) is the name historically attached to Broad Brook, which flows from the heart of today’s Town of Guilford, Vermont into the Kwenitekw just below the Brattleboro/Vernon line. It is recorded thus in the 1687 colonial land deed, the last of several that together constituted the Town of Northfield, Massachusetts. The deed covered an area of about 65,000 acres identified as Nawelet’s land, and was signed by that person, identified as a chief of the Squakheags, along with Gongequa, Aspiabemet, Haddarawansett, and Meganichcha (as recorded). The legality of these deeds will be discussed elsewhere; suffice it to say this document is a good primary source on several counts.

1687 nawelet wanascatok northfield deed

A transcription of the 1687 Northfield land deed by Nawelet with four others, from Temple and Sheldon’s “A History of the Town of Northfield, Massachusetts: for 150 Years, with an Account of the Prior Occupation of the Territory by the Squakheags.”

A contemporary Abenaki spelling would be Wanaskatekw, which roughly translates as “end of the river” or even “the rivers meet.” Wanask- signifies ‘an end’ or ‘a meeting’ and -tekw is ‘river’, as in ‘flowing, moving water.’ The reason for applying this name to this particular place requires a little exploration, informed by some familiarity with the lay of the land. Broad Brook is a medium-sized tributary of the Connecticut, with a watershed of 23.8 square miles. Since it is obviously not at the end of the Connecticut, the reference is likely to the end of Broad Brook itself – in other words, the point of its confluence with the larger river, the place where they meet. This, in turn, indicates that Wanaskatekw is not the name of the brook after all, but indicates the specific location at its mouth, as a landmark. This fits with its use in the 1687 Northfield deed to denote the northernmost bound of the land running up the west side of the Connecticut. For some reason,  later historians (not Native speakers) presumptively chose to spell the word as ‘Wanasquatok’, adding the ‘qua’ or kwa’ sound, but this is not the original form.

It follows that this location was familiar to the Sokwakiak inhabitants, and, by extension, the earliest Euro-colonizers (more on this elsewhere); amateur collectors, known to include Jason Bushnell, and probably Walter Needham and John Gale, were active in this immediate vicinity in the last century. The topography has all the hallmarks of a good site: fresh water, a confluence, good visibility, well-drained, sheltering hills to the west, and readily defensible. There are substantial wolhanak (rich alluvial planting lands) immediately adjacent, much of which are now submerged since the 1909 construction of the Vernon hydroelectric dam four miles downstream.

Bushnell Old Red Mill Vernon VT

A postcard for Jason Bushnell’s museum at the Old Red Mill in Vernon, VT, where he displayed his life’s collection of “Indian relics” and oddities. It burned down in 1962.

There was a convergence of trails here also. The primary north-south path on the west side of the Kwenitekw – the Great River Road – ran parallel to the Connecticut, hugging the bottom of the closely encroaching hills. And there was a path running west from here up the narrow ravine of Broad Brook itself, which rises in a steep gradient of about 200 feet in a mile and a half, to a lush valley nestled in the uplands. It is recorded that the earliest British settlers of what is now Guilford Town took this trail to stake their claims, first among them being Micah Rice at Weatherhead Hollow in 1761; it is the only ready access point to the uplands from the Long River and became the first road.

It should be kept in mind that place-name references in Algonquian language usages are nearly always directly descriptive, referring to observable natural attributes. Any place that matches a set of general descriptives may carry a similar toponym, in its own context. The name Wanascatok, or a variant, appears in several other places in New England. It fits here, once one is familiar with the circumstances.

Quinneh Tuk Camp

quinneh tuk camp northfield kwenitekw

An advertisement in Arthur Percy Fitt’s “All About Northfield” (Northfield, MA, Northfield Press, 1910), found on page 108.

The Quinneh Tuk Camp for Boys, Northfield, MA:

A remarkable (rare) near-perfect phonetic transcription of Kwenitekw (kweni- + -tekw = “the long river”), the original name of the Connecticut River in Aln8ba8dwaw8gan, the Western Abenaki language.

The colonial name for Northfield, of course, was Squakheag (various spellings) which is itself a fairly faithful phonetic iteration of Sokwakik, the Abenaki name for the mid-Kwenitekw valley, viz. sokwa- + -ki + -k = “at the separated land.” We use this word today in the form “Sokoki.”